toggle
2022-04-23

Slip case making workshop -Stay in Tokyo-

Flat surface with no irregularities.
Right angle.
If I say so myself, it’s good.
凸凹のない平坦な表面。
直角の角。
我ながら上出来です。

Another purpose of my stay in Tokyo is to study bookbinding and calligraphy.
I received a workshop by Yonne, who I had been following on Instagram for a long time.
It’s my first time to meet face to face.
I am excited at the thought of seeing her.

東京滞在でのもう一つの目的は、製本とカリグラフィーの勉強です。
以前からInstagramでフォローしていたヨンネさんのワークショップを受けてきました。
顔を合わせるのはこれが初めてです。
ドキドキ…緊張…

Books inside the case are free as long as they are within the specified size.
I made a case of two books bound by myself.
規定サイズ内であれば、ケースの中に入れる本は自由です。
私は自分で製本した本2冊組のケースを作ります。

There are many types of Yonne’s workshops.
It covers a wide range of fields, from thread binding, book structure, book repair, to box making.
I wish I could receive it during my stay in Tokyo.
Fortunately, I had a seat at the slip case making workshop, so I applied immediately.

ヨンネさんのワークショップにはたくさんの種類があります。
糸かがり製本、本の構造について、本の修理、箱作りなど、多岐に渡ります。
東京滞在中に受けることができたらいいな、と思っていました。
運よく、スリップケース作りワークショップに空きがあったため、即座に申し込んだのです。

Cardboard that becomes the core.
芯材の厚紙。

One of the problems with my bookbinding was cutting cardboard.
I couldn’t cut the cross section straight.
This time, this problem has been solved!
The teacher gave me some tips.
I succeeded in cutting out at a right angle!!
The size of 3 sheets of cardboard is also perfect.

私の製本技術の問題の一つが芯材のカットでした。
どうしても断面を真っ直ぐに切れないのです。
今回のワークショップでこれが解決しました!
先生に真っ直ぐに切るコツを教わり、
見事、直角に切り出すことに成功!
3枚の厚紙のサイズも正確に揃いました。

After cutting out the material, it is time to assemble.
Check for size errors during the assembly process.
Since the cardboard can be cut out accurately, a box with no unevenness can be created.

材料の切り出しが終わると、組み立て工程です。
組み立てながらサイズが間違ってないか確認します。
厚紙を正確に切り出せているので、凸凹のない箱が作れます。

When the base is ready, I will put the cover on it.
下地ができたら、カバークロスを貼っていきます。

It was completed!
完成!!

The corners are also beautifully finished.
角も綺麗に仕上がりました。

The size of the book and case is also perfect.
Not too big, not too small.
According to the teacher, books will last much longer if they are put in a box.
I was able to learn not only how to make a slip case, but also basic techniques and information on bookbinding.
It was a very fulfilling workshop.
Thank you, Yonne.

本とケースのサイズもぴったりです。
大きすぎず、小さすぎず。
先生によると、箱に入れることで本の耐久性は格段に良くなるのだそう。
スリップケースの作り方だけでなく、製本の基本技術から製本に関する情報まで
教わることができました。
とても充実したワークショップでした。
ヨンネさん、ありがとうございました。

関連記事