toggle
2022-04-03

MOTOYA Book, Cafe, Gallery −Stay in Tokyo−

MOTOYA Book Cafe Gallery at the “Book Lovers” venue.
Before entering the venue, seeing this garage setting will make me feel good.
『Book Lovers』会場のMOTOYA Book Cafe Gallery 。
会場に入る前、このガレージの様子を見て気分が昂まります。

It’s April.
I have been staying in Tokyo since late March.
After moving to Tokyo, I started by going to
the book art exhibition “Book Lovers” that I am exhibiting.

4月になってしまいました。
3月下旬から東京に滞在しています。
上京して、まずは出品しているブックアート展「Book Lovers」を
訪ねることからスタートです。

The appearance of MOTOYA Book Cafe Gallery.
MOTOYA Book Cafe Galleryの外観。

MOTOYA Book Cafe Gallery is a book cafe gallery located
in a quiet residential area of ​​Shibuya-ku, Tokyo.
It’s a bookstore, a cafe, a gallery, and sometimes workshops.
There was also a fairly specialized bookbinding workshop,
which made me very eager to learn.

MOTOYA Book Cafe Gallery は東京都渋谷区の閑静な住宅街にある
ブックカフェギャラリーです。
本屋であり、カフェであり、ギャラリーで、時にはワークショップも催されています。
かなり専門的な製本のワークショップもあり、受講したくてうずうずしました。

entrance.
A wooden door painted in blue gray, which is the color of the shop
入口。
お店の色である、ブルーグレーに塗られた木のドア。

Exhibitions and advanced workshops are held by the owner, but
There is no formal atmosphere at all.
The owner, Motoya, wanted the customer to spend his time as if he were at home,
so she chose a house and renovated it into a book cafe.

オーナーによって内容を吟味した展示や、 高度なワークショップが開催されていますが、堅苦しい雰囲気は全くありません。 家にいるような気分で時間をすごしてもらいたい、という思いから、 オーナーのモトヤさんは一軒家の住宅を選んで店舗に改装されたのだそうです。

Of course, books were lined up in the store.
There are many foreign books on art.
もちろん店内には本が並んでいました。
美術系の洋書が多く見られます。
One of the exhibiting artists is reading the book.
I was happy to get permission to shoot.
本を読んであるのは出展作家のお一人。
快く撮影許可をいただきました。

It is a state of the exhibition of “Book Lovers”.
This day was the last day, and many exhibiting artists were in the hall.
At this exhibition, you can pick up and read all the works.
You can even touch works that are not for sale.
The book is read.
The page is turned.

『Book Lovers』の展示の様子です。
この日は最終日とあって、たくさんの出展作家が在廊していました。
この展示会では全作品を手に取って読むことができます。
非売品の作品でさえ、実際に触れることができるのです。
本は読むもの。
ページはめくるもの。

Shop cards and DM are placed.
The windows are frosted glass.
It’s bright and you can see the flowers, but the line of sight from the outside is blocked.
I feel the owner’s awareness so that the customers can concentrate and enjoy the work.
ショップカード、DMコーナー。
窓は曇りガラス。
明るくて、お花も見えるのに、外からの視線は程よく遮ってくれる安心感。
集中して作品を楽しめるためのオーナーさんの気づかいを感じます。

This “Book Lovers” was held for the 6th time this year.
Some of you have been attending this event for many years
and have a long history of bookbinding,
and I asked them a lot of questions about bookbinding.
Motoya and everyone else kindly answered.
Thank you very much.

『Book Lovers』は今年で6回目の開催ということでした。
このイベントに長年参加されている方や、製本歴の長い方もいらっしゃって、
製本に関する質問をあれやこれやとしてしまいました。
モトヤさんをはじめ、皆さんとっても親切に答えてくださる方ばかりでした。
なんともありがたい。

Signboard of “Book Lovers”.
『Book Lovers』の看板。

It was a Book exhibition that I would like to participate in again with a new work.
This is a book cafe and gallery with many book-related projects,
so I’m looking forward to it as a viewer.

新作を携えてまた参加したいBook展でした。
本に関する企画の多いブックカフェ・ギャラリーなので、見に伺うのも楽しみです。

Herb cordial with soda.
It was very delicious in my throat as I walked around.
ハーブコーディアルの炭酸割り。
歩き回った喉にとても美味しかった。
関連記事